總網頁瀏覽量

2010年4月12日 星期一

Neruda's "Oda al pasado" Ode to the past「過去之頌」


I don't wish to repeat all the various reasons why I now revert to English in this blog. It is simply: time. I have too little of it. I read another of Neruda's poem. Since I introduced his Ode to the present, it's natural to want to find out what he has to say about the past. So here it is. But since I am doing a translation of it into Chinese, I thought I might just as well do the English as well.


 


Oda al pasado                                                      Ode to the past                 過去頌


 


Hoy, conversando,                                               Today, talking,                   今天,談話中,
se saliò de madre                                               from mother, the past     
過往從媽口 
el pasado,                                                             came out,                           
出來了,
mi pasado.                                                            my past.                               
我的過往。
Con indulgencia                                                   With indulgence                 
放縱地,
las pequeñas                                                        the little                                
那些骯髒
cosas sucias,                                                       dirty things,                          
的琑事,
episodios                                                               vacuous                              
無甚意義的
vacíos,                                                                     epidodes,
                           片斷,
harina negra,                                                          black flour,                         
黑麪粉,  
polvo.                                                                        dust.                                   
塵埃。                
Te agachas                                                             You bend                           
你圓滑地

suavemente                                                            smoothly                             
身,
inclinado                                                                  sinking                                俯向

en ti mismo,                                                            into your own self              自已

sonríes,                                                                    you smile,                          
輕笑 
te celebras,                                                             you celebrate,                    
祝,
pero                                                                           but                                        
  
si se trata                                                                 if it concerns                      
若涉及 
de otro, de tu amigo,                                              others, your friend,           
你的朋友,
 
de tu enemigo,                                                        your enemy,                       
你的敵人,
entonces                                                                  then                                     

te tornas despiadado,                                           you turn dismissive,         
你變輕蔑,
frunces el ceño:                                                      you pucker your face:       
皺眉蹙額:
Qué cosas hizo ese hombre!                               What things that man did!
那男人甚麼事不做!
Esa mujer, qué cosas                                           That woman, what things 
那女人甚麼事
hizo!                                                                            she did !                              
做!
Te tapas                                                                    You hold                             
你以手
la nariz,                                                                      your nose,                          
掩鼻,
visiblemente                                                             visibly                                   
顯眼地
te desagradan mucho                                            you disapprove much      
對遙遠的過去    
los pasados ajenos.                                               of the distant past.            
多不以為然。

De lo nuestro miramos                                          Upon our own, we look    
自身的,我們  
con nostalgia                                                            with nostalgia                    

los peores días,                                                       the worst days,                  
那些壞日子
abrimos                                                                     we open                              
小心翼翼地   
con precauciòn el cofre                                          cautiously the coffer          
打開寶庫 
y enarbolamos,                                                        and establish ourselves  
和樹立自已

para que nos admiren,                                           so others may admire us
使他人羨慕 
la proeza.                                                                   our prowess                       
我們的才華。

Olvidemos el resto.                                                  We forget the rest.              遺忘
其他。
Sòlo es mala memoria. Escucha, aprende:   Only bad memory. Listen, learn:
只是壞回憶 聽著,要
el tiempo                                                                    time                                      
時間
se divide                                                                     is divided                             
分作
en dos ríos:                                                                into two streams:              

uno                                                                              one                                       

corre hacia atrás, devora                                        runs backwards, devouring 
向後溜,吞噬着
lo que vives,                                                              that which lives,                 
一切生命,
el otro                                                                         the other                              
另一
va contigo adelante                                                 goes forwards with you    
與你同步向前
descubriendo                                                           revealing                             
展示着
tu vida.                                                                        your life.                              
你生命。
En un solo minuto                                                   In a single minute             
一分鐘內
se juntaron.                                                               they will join together.      
他們將合攏 。
Es éste.                                                                     That’s that,                          
就是這樣。
Ésta es la hora,                                                        That’s the hour,                 
就是那時,
la gota de un instante                                              the drip of that instant       過去將拖走

que arrastrará el pasado.                                       that will crawl the past .    那滴瞬間


Es el presente.                                                          It is the present.                 這就是現在。
Está en tus roanos.                                                 
It is in your hands.             他在你掌握中。
Rápido, resbalando,                                                Rapid, slipping,                  迅速地,正溜走, 
cae corno cascada.                                                  It falls like a cascade        
如瀑布般瀉下。

Pero eres dueño de él.                                           
But you are its boss.          但你是他主人。
Constrúyelo                                                                Build it up                            
建造他
con amor, con firmeza,                                            with love, with firmness,   
用愛,用堅毅,
con piedra y ala,                                                        with rock and wings          
用石和翅膀,
con rectitud                                                                 with resonant                     
用响亮的
sonora,                                                                        rectitude,                             
正直,
con cereales puros,                                                  with pure grains,               
純正的殼粒 
con el metal más claro                                             with the brightest metal   
用你心中
 
de tu pecho,                                                                 from your breast,              
最閃耀的金屬,
andando                                                                       walking                               
在正午
a mediodía,                                                                  at midday                           
行走着 ,
sin temer                                                                      without fear                        

a la verdad, al bien, a la justicia.                              of truth, good and justice. 
真,善,正義。
Compañeros de canto,                                             Song companions            
歌唱之友
el tiempo que transcurre                                           the time which flows        
川流不息的時間
tendrá forma                                                                will take form                     
將成形
y sonido                                                                        and the sound                   
結他 
de guitarra,                                                                   of guitar                              
音,

y cuando quieras                                                        and if you like,                   
若你喜歡            
inclinarte al pasado,                                                  you can bow to the past   
你可向過去彎腰,

el manantial del tiempo                                            the transparent spring of 
時間清澈
transparente                                                                time                                      
之泉
revelará tu integridad cantando.                             will reveal your singing integrity,
將以歌唱展示你的一貫。
El tiempo es alegría.                                                 Time is joy.                           時間是喜樂。


 


In this ode, Neruda treats another aspect of time: the past. To him, too often, when we talk about the past, we like merely to remember what we look upon as our admirable feats. We try to belittle its more unsavoury aspects IF it concerns us. With the others, however, we do not have such a predilection. He urges us to hold on to the true, the good and the just but curiously, not beauty. What does that tell us about him and his style? To him, what is said is more important than how it is said. But that does not mean he has no preference in his style. He likes his poetry to be concrete, to be related very closely to our daily lives. He once said:"I have always wanted the hands of people to be seen in poetry...I have always preferred a poetry where the fingerprints show. A poetry of loam, where water can sing.  A poetry of bread, where everyone may eat."


To Neruda, the past is not something worth bothering about even though as human beings, we often revert to it, especially when we think that it portrays us in a favourable light. But he teaches us not to do that. He teaches us to forge our present  as he said, "with love, with rock, with firmness, with wings" and with a loud "rectitude": we must constantly remind ourselvs to walk the right path! I suppose what he means by wings is "hope". I like particularly his reference to "black flour" when he talks about his past with his mother. It fits the domestic context perfectly. I can well imagine Neruda talking with his mother at the kitchen table, with flour spread all over the place whilst his mother is preparing a bread dough to be baked later or whilst preparing one of his his favourite dishes ( perhaps an escalope? just guessing! with flour and bread crumbs lying all around the kitchen table) . And as mothers usually do, their conversations will drift into various episodes of what he did to whom and who to him with what surprising, scandalous or admirable results, whilst he was still a kid. As in other poems, we also find the constrasting polarities of the good and the bad, friends and enemies, men and women, the pressent and the past, regrets and hopes. But always with love and song!  


沒有留言:

張貼留言