總網頁瀏覽量

2011年1月25日 星期二

Yu Guangzhong's "As Neighbor of the Sea" (余光中的『與海為鄰』)

The sea has always fascinated me by its vastness, its gentleness, its beauty, its power, its msyteries and its romances. What does Yu Guangzhong think? Let's find out from the poem "As the neighbor of the sea".


與海為鄰                        As neighbor of the sea


住在無盡藍的隔壁        Living at the side of the limitless blue 


卻無壁可隔                    But with no dividing walls


一無所有                        Having nothing


和擁有一切                    Holding everything


 


最豪爽的鄰居                Most generous neighbor


不論問他什麽                No matter what you ask him


總是答係                        He always says yes  


無比開濶的一臉            Incomparably wide face


盈盈笑意                        Full of smiles


 


脾氣呢當然                   His temper of course 


不會都那麽好               won't be that good


若是被風頂撞了          Were he crossed by the wind


也真會咆哮呢              He really knows how to growl


白沬滔滔                      Spilling white foams everywhere


 


絕壁、燈塔、長堤      Precipice, light tower, long causeway


一波波被他笞打         lashed by him one billow after another billow 


所有的船隻                  All vessels 


從舴艋到艨艟              From small boats to big battleships 


都拿來出氣                 were subject to the release of its pent up emotions


 


 


有誰比他                     Who is


更坦坦漡蕩的呢?      More open and free than him?


有誰又比他隱藏著       Who hides


更富的珍寶?                  More treasures?


更深的秘密?                Deeper secrets?


 


我不敢久看他                 I'm afraid to gaze at him too long


怕蠱魅的藍眸                 Fearing that the bewitching demon within his blue eyes


真的把靈魂勾去             Really might hook away my soul


化成一隻海鷗                 Turn it into a seagull


繞著他飛                         Circling him.


 


多詭詐的水平線啊        How slippery and sly the line of the horizon 


永遠找不到線頭            Never can one find its head


他就躲在那後面            He hides behind there


把落日、斷霞、黄昏星 Stealing one by one  


一一都盜走                     The setting sun, the broken twilight, the evening star.


 


西班牙沈船的金幣        I don't admire


或是合甫的珍珠            The gold coins of the sunken Spanish galleons


我都不羨慕                    Or the pearls of He Po


只求做他的一個            I wish only to be his


小小鄰居                        Little neighbor


只求他在岸邊能拾得   Asking him only to allow me to pick up


他留給我的                   the conch


一枚貝殼                       he saves for me.


 


好擱在枕邊                 so that I may place it beside my pillow


當作海神的名片         as the sea god's name card 


聽隱隱的人魚之歌    listening to the barely audible songs of the mermaids


或是擱在耳邊            or place it beside my ears


曖昧而悠遠                obscure yet far away.


          24.8.1985


To the poet, the sea is vast, blue, has nothing and everything,  generous and always answers to one's needs. full of smiles yet can lash out in fury. Behind its horizon the sun as well as small crafts and big battleships disappear. Within its depths are gold and pearls. But the poet does't want any of its jewels but only a conch so that he may listen to the song of the mermaids. The sea is not real. The sea that the poet longs for and wish to get close to is not the sea as it is, but the sea of his imagination: obscure, ambiguous, uncertain, puzzling and enigmatical. It is the space where his imagination may roam. He wishes to roam to those mysterious palaces where the mermaids sing!


5 則留言:

  1. 早晨elzorro 阿1  熊
    [版主回覆01/25/2011 14:02:00]Morning. How's are you getting along in getting rid of your slave driver?

    回覆刪除
  2. 是的...海....隱藏著她的神秘, 可牽引我們思緒到另一遠遠之地 !
    記得, 自己曾寫 :
    無論波濤多洶湧,浪花多澎湃,激昂海面總是美麗!
    無論煙海多平靜,潮水多漣漪,閃爍波紋總是柔和!
    看著變幻萬千的海浪,一浪接一浪也有其不同層次美態!
    聽著高低音調的浪聲,一重接一輕也有其不同音諧韻律!
    滔滔的激浪 … 清脆嘹亮地
      撫順我的混亂心靈
    掃平我的晃蕩愁緒
    悄悄的輕浪 … 柔婉溫和地
    領我進入明澈的夢幻
    伴我卧於恬適的安逸
    愁緒隨浪潮退去,憂鬱隨海濤流去 .......
     
    [版主回覆01/25/2011 13:37:00]Thank you so much for your beautiful little poem!!! Continue writing. Don't stop! You have put into words exactly how I feel about the sea but somehow have never managed to express as well as you did!

    回覆刪除
  3. Good evening, my dear old friend !  Oh! How I love the sea and its charm... "Leopard and the sea,   And he's not ready to swim in the sea,    The leopard who used to run through the desert,      Sea draws his attention and takes his breathe away..." 

    回覆刪除
  4. 大自然予人感受正是如此
    "having nothing, holding everything"
    [版主回覆01/26/2011 07:32:00]大善若水,水喜利萬物而不爭,處眾之所惡,故幾於道。
                                                                                  道德經  第八章

    回覆刪除
  5. I enjoy most the moment of listening to the sound of waves washing against the rock, with eyes closed. It is heavenly music, so soothing and cathartic. It’s the call of nature, echoing since time immemorial.
    [版主回覆01/26/2011 19:30:00]Perhaps it recalls the primitive rhythms of life that our ancestors found most congenial. We were once aquatic creatures. Our sperms still swim in brine! Our blood is just oxygenatable brine! Is not the sound of the sea waves washing the rocks and sands that primordial form of music most fascinating and comforting to our human ears?

    回覆刪除