總網頁瀏覽量

2013年8月5日 星期一

Hundido en un rincón- Maná (受傷在一角)

I thought I was the only one amongst fellow bloggers who like the songs of the group Maná. I was wrong. The Maná got another aficionado of their songs and their music. He said his favorite is "Hundido
en un rincón".
Well , my friend, here it is with my translation  in Chinese for the benefit of those who don't read Spanish. Enjoy.













Hundido
en un rincón



 


Te
escribo en un rincón


donde siempre me has tenido


en soledad


Hundido en un rincón


entre polvo y el olvido

Te dejo esta carta


buscando fin a este dolor



Siento que estoy muriendo


pero no podía vivir, más asi


Te
escribo en un rincón
..



¡Ay!,
pobre de mi



solo, en
un rincón



¡Ay!,
pobre de mi



solo, el
corazón



hundido
en un rincón



 


Te fuiste
escurriendo



entre mis
manos y mis sueños



y los
años



Muchos
años que me tuviste



que me
dejaste



hundido
en soledad.



 


Siento el
aire espeso



ya ni
puedo respirar


 


Me dueles
hasta el hueso



mientras
intento esta canción



hundido
en un rincón.


 




¡Ay!,
pobre de mi



solo, en
un rincón



¡Ay!,
pobre de mi



solo, el
corazón



 



Y
hundido,



y ahogado
el corazón


 


en un
rincón



 



Y
hundido,



y ahogado
el corazón


 


En un
rincón


 



¡Ay!,



de mi



solo


yo aquí



hundido
en un rincón



 


Uh- Yeah



Uh- Yeah



Oh no,
cuanta soledad



 


Uh- Yeah



Uh- Yeah


Oh no, cuanta soledad



Maná



受傷在一角 



我在一角留言給你

在那兒我永被寂莫

籠罩

受傷在一角

在塵埃和遺忘中

我留給你這封信

正尋覓這哀傷之了結


我感覺我正在死亡

但我不能再活下去,不能再這樣

我在一角留言給你



唉!可憐的我


一個人,在一角


唉!可憐的我


一個心,


受傷在一角


 


你已一點一滴的


在我手與夢中


在那些歲月中溜走


多年了我被


我讓我自已


在孤寂中受創


 


我感受到那沉重的空氣

我已再不能呼吸了


在試寫此曲時


已心痛徹骨


受傷在一角


 


唉!可憐的我


一個人,在一角


唉!可憐的我


一個心


 


受傷


把心收藏


在一角


 


受傷


把心收藏



在一角


唉!


只一個人


獨自


我在這裡


受傷在一角


 


--是的


--是的


噢不是的,多麼孤寂


 


--是的


--是的


噢不是的,多麼孤寂


 


愛梭羅(El
Zorro)
….




 





5 則留言:

  1. Great sharing of the original and your translation. I like it simple and straight forward!
    [版主回覆08/05/2013 16:41:56]It's a moving song and the music is great!

    回覆刪除
  2. 受傷的一角都是陽光沒能照到之處,幸而還有月亮。
    謝謝愛梭羅的翻譯啊!征服了手寫板嗎?
    [版主回覆08/06/2013 16:11:26]Maybe. Never easy.

    回覆刪除
  3. Wonderful!!
    [版主回覆08/06/2013 16:11:53]Absolutely.

    回覆刪除
  4. 這歌很動聽。
    謝謝推介。
    [版主回覆08/07/2013 10:05:37]Yes, a wonderful song. Glad you enjoyed it.

    回覆刪除
  5. 噢,沒想那麽快您就帖出,很感動,謝謝!
    [版主回覆08/07/2013 10:07:01]Just a few clicks and some spontaneous translation! My pleasure.

    回覆刪除